1 00:00:04,147 --> 00:00:07,141 I am scared Dundee might be really full-on for you. 2 00:00:07,142 --> 00:00:09,981 That's my mum and dad. They used to meet up at Izzy's to have sex. 3 00:00:09,982 --> 00:00:13,021 Marie went missing at a festival. Three months later, she was dug up. 4 00:00:13,022 --> 00:00:14,741 What if my mum was murdered on that bed? 5 00:00:14,742 --> 00:00:17,621 Well, let's get that headboard, then, and let's be primed to reopen the case. 6 00:00:17,622 --> 00:00:19,781 You know that fire scene Prof Gordon was working on? 7 00:00:19,782 --> 00:00:21,101 Was it called Secrets? 8 00:00:21,102 --> 00:00:22,821 I was the foreman, and people have died. 9 00:00:22,822 --> 00:00:25,501 What's the worst-case scenario? Well, it's culpable homicide, so... 10 00:00:25,502 --> 00:00:26,662 Jail. 11 00:00:26,742 --> 00:00:28,941 Your dad's looking out for himself, no-one else. 12 00:00:28,942 --> 00:00:30,741 Professor Gordon wrote the fire report. 13 00:00:30,742 --> 00:00:32,061 Have you seen it? 14 00:00:32,062 --> 00:00:34,501 The semen on the headboard belongs to five different men. 15 00:00:34,502 --> 00:00:36,821 I'll explore Scotland and I will come back. 16 00:00:36,822 --> 00:00:39,461 Hello, Emma, lovely to meet you. I'm so sorry about your mother. 17 00:00:39,462 --> 00:00:40,781 I don't want to talk about it. 18 00:00:40,782 --> 00:00:42,941 I need to explain myself and set you straight. 19 00:00:42,942 --> 00:00:44,661 No! No, get away from me! 20 00:00:44,662 --> 00:00:46,902 Emma! 21 00:00:46,982 --> 00:00:52,382 ♪ Baby, you understand me now? 22 00:00:52,462 --> 00:00:57,902 ♪ Sometimes you see that I'm mad 23 00:00:59,262 --> 00:01:06,062 ♪ Don't you know that no-one alive can always be an angel? 24 00:01:06,142 --> 00:01:11,782 ♪ When everything goes wrong You feel so bad 25 00:01:11,862 --> 00:01:18,342 ♪ Oh, I'm just a soul whose intentions are good 26 00:01:18,422 --> 00:01:26,222 ♪ Oh, lord, please don't let me be misunderstood. ♪ 27 00:01:33,190 --> 00:01:37,350 Emma, just hold on! 28 00:01:37,430 --> 00:01:40,110 Hold on! 29 00:01:56,230 --> 00:01:58,270 Argh! Help! 30 00:02:01,910 --> 00:02:04,030 You're OK. No! 31 00:02:04,110 --> 00:02:06,944 You're OK, you're going to be fine. 32 00:02:08,590 --> 00:02:10,909 Hang on a sec while I just take your weight. 33 00:02:10,910 --> 00:02:14,750 Hang on just a sec. OK, I've... I've got you. 34 00:02:14,830 --> 00:02:18,229 Are you OK to let go? I need you to let go. 35 00:02:18,230 --> 00:02:19,429 Was she trying to jump?! 36 00:02:19,430 --> 00:02:21,550 She just flipped. 37 00:02:21,630 --> 00:02:22,789 What do you mean "flipped"? 38 00:02:22,790 --> 00:02:25,790 After three. One, two, three. 39 00:02:25,870 --> 00:02:27,230 Argh! 40 00:02:27,310 --> 00:02:29,390 OK, OK. 41 00:02:29,470 --> 00:02:31,554 - OK. OK. - Let me in! 42 00:02:32,710 --> 00:02:34,269 I live upstairs, I think... 43 00:02:34,270 --> 00:02:36,710 Daniel! Emma! 44 00:02:36,790 --> 00:02:37,830 You OK? 45 00:02:37,910 --> 00:02:41,190 Yeah. What happened? Hey? 46 00:02:41,270 --> 00:02:42,630 Emma. 47 00:02:42,710 --> 00:02:44,229 No! Get him away from me! 48 00:02:44,230 --> 00:02:46,509 I'm so sorry. There's been a terrible misunderstanding. 49 00:02:46,510 --> 00:02:48,389 Whoa, whoa, whoa! What happened? 50 00:02:48,390 --> 00:02:50,269 Is it OK if I come in? No! 51 00:02:50,270 --> 00:02:52,509 What's going on here? Nothing. We just need to talk. 52 00:02:52,510 --> 00:02:54,990 No! 53 00:02:55,070 --> 00:02:57,469 Emma, will you come up, and the three of us can try to sort this out? 54 00:02:57,470 --> 00:02:59,189 No, I don't want to be anywhere near him. 55 00:02:59,190 --> 00:03:00,709 Let's just go talk about it. 56 00:03:00,710 --> 00:03:02,469 Do you feel safe with these guys? 57 00:03:02,470 --> 00:03:03,470 No! 58 00:03:07,750 --> 00:03:10,309 We should follow them to the police station. 59 00:03:10,310 --> 00:03:12,629 Yeah. As soon as they get there and give an account, 60 00:03:12,630 --> 00:03:14,789 we'll be getting a call anyway. 61 00:03:14,790 --> 00:03:18,669 Best to go in, clear this up, make sure she's OK. 62 00:03:18,670 --> 00:03:20,190 Why were you here? 63 00:03:20,270 --> 00:03:21,989 I was bringing you some wine. 64 00:03:21,990 --> 00:03:23,749 I just don't understand what happened. 65 00:03:23,750 --> 00:03:25,069 Me neither. She just freaked. 66 00:03:25,070 --> 00:03:27,910 But why? What did you do? 67 00:03:27,990 --> 00:03:32,074 I just said I was sorry she lost her mum that way. 68 00:03:35,830 --> 00:03:39,669 I went over the balcony because I thought he wanted to harm me. 69 00:03:39,670 --> 00:03:41,709 It gave her a hell of a fright when I walked in, 70 00:03:41,710 --> 00:03:44,127 cos she was expecting Daniel. 71 00:03:44,390 --> 00:03:47,389 Basically, from that moment, she was on edge. 72 00:03:47,390 --> 00:03:50,230 Erm... 73 00:03:50,310 --> 00:03:52,429 He was quizzing me about how I met Daniel. 74 00:03:52,430 --> 00:03:55,750 A week. I've known her for a week. 75 00:03:55,830 --> 00:03:58,069 He was asking about my mum, but... 76 00:03:58,070 --> 00:03:59,510 He was fishing. 77 00:03:59,590 --> 00:04:01,629 Everything I did seemed to alarm her. 78 00:04:01,630 --> 00:04:03,749 His behaviour was threatening. 79 00:04:03,750 --> 00:04:05,549 And I felt very threatened by him. 80 00:04:05,550 --> 00:04:08,309 No, I've never known my dad to threaten someone. 81 00:04:08,310 --> 00:04:11,509 You don't climb over a balcony if you don't feel threatened. 82 00:04:11,510 --> 00:04:13,010 Emma wouldn't lie. 83 00:04:13,030 --> 00:04:14,469 I just wanted to calm her down. 84 00:04:14,470 --> 00:04:18,220 My dad's adamant there was a misunderstanding. 85 00:04:21,910 --> 00:04:23,750 Hi, Emma, OK? 86 00:04:23,830 --> 00:04:26,070 Yeah. What's happening? 87 00:04:26,150 --> 00:04:28,430 We've charged Phil MacAfee. 88 00:04:28,510 --> 00:04:30,949 With what? We've charged him with a Section 38, 89 00:04:30,950 --> 00:04:33,749 which is basically breach of the peace. 90 00:04:33,750 --> 00:04:35,349 What will happen to him? 91 00:04:35,350 --> 00:04:38,309 He'll be released later tonight, once we've processed him. 92 00:04:38,310 --> 00:04:40,069 I didn't want him charged. 93 00:04:40,070 --> 00:04:42,069 Well, he has been charged. 94 00:04:42,070 --> 00:04:45,987 We take the state of fear you were in seriously. 95 00:04:46,230 --> 00:04:49,549 We've told Phil MacAfee to stay away from you. 96 00:04:49,550 --> 00:04:50,990 Where's Phil now? 97 00:04:51,070 --> 00:04:54,230 Being fingerprinted. 98 00:04:54,310 --> 00:04:57,110 Right, well, you can go home now. 99 00:04:57,190 --> 00:05:01,190 Would you feel safe going home with Daniel? Yeah. 100 00:05:02,470 --> 00:05:07,637 You will tell DI McKinven that I've not got a phone, won't you? 101 00:05:23,470 --> 00:05:25,469 Look, I didn't know they'd charge him. 102 00:05:25,470 --> 00:05:27,669 What did you think was going to happen when you went off 103 00:05:27,670 --> 00:05:29,749 to the police station to say you didn't feel safe? 104 00:05:29,750 --> 00:05:33,629 I didn't. What, you didn't think? Or you didn't feel safe? 105 00:05:33,630 --> 00:05:36,469 Neither. Why the hell did you go over the balcony? 106 00:05:36,470 --> 00:05:37,950 I just... 107 00:05:38,030 --> 00:05:41,469 I had to get away from your dad, and I lost it. 108 00:05:41,470 --> 00:05:44,549 Was it because he mentioned how your mum died? 109 00:05:44,550 --> 00:05:45,550 Yeah. 110 00:05:47,470 --> 00:05:49,789 My dad's got enough going on, Emma. 111 00:05:49,790 --> 00:05:51,869 He's looking at culpable homicide, thanks to me, 112 00:05:51,870 --> 00:05:55,954 and he needs this like a hole in the head. I know! 113 00:06:06,950 --> 00:06:09,509 The trainee pathologist who worked on Marie Monroe 114 00:06:09,510 --> 00:06:11,189 didn't know what she was doing. 115 00:06:11,190 --> 00:06:13,349 Her report is full of basic ignorance. 116 00:06:13,350 --> 00:06:16,269 She talks about femurs - the plural is femora. 117 00:06:16,270 --> 00:06:20,429 And she talks about "bones of the hand" - they have names. 118 00:06:20,430 --> 00:06:21,949 So what would you do differently? 119 00:06:21,950 --> 00:06:23,909 Are we talking about the contaminated dump site 120 00:06:23,910 --> 00:06:25,829 or are we talking about Marie Monroe's grave? 121 00:06:25,830 --> 00:06:27,509 You know I'm a forensic archaeologist 122 00:06:27,510 --> 00:06:31,429 as well as a forensic anthropologist, right? I do. I was talking about both. 123 00:06:31,430 --> 00:06:35,790 OK. The dump site - I would dig wider, dig deeper. 124 00:06:35,870 --> 00:06:38,990 They didn't identify a spoil heap. 125 00:06:39,070 --> 00:06:42,230 A person digs a hole. They stand here. 126 00:06:42,310 --> 00:06:43,829 They dig all the earth out. 127 00:06:43,830 --> 00:06:45,069 They bury the body. 128 00:06:45,070 --> 00:06:46,549 They put all the earth back, 129 00:06:46,550 --> 00:06:48,949 only not all of it will go back because of the body. 130 00:06:48,950 --> 00:06:51,149 The spoil heap is higher than the ground. 131 00:06:51,150 --> 00:06:54,549 It might have evidence in it. You might get a footprint. 132 00:06:54,550 --> 00:06:56,630 Now? It's possible. 133 00:06:56,710 --> 00:06:59,549 It's down there, compacted. It's going nowhere. 134 00:06:59,550 --> 00:07:01,989 I don't think they even dug down to the bottom of the dump site. 135 00:07:01,990 --> 00:07:05,029 So, yes, I would dig deeper and wider, layer by layer. 136 00:07:05,030 --> 00:07:07,509 Are these missing bones still down there? 137 00:07:07,510 --> 00:07:09,349 And what about clothing? 138 00:07:09,350 --> 00:07:12,429 They assume her clothes were natural fibres and disintegrated. 139 00:07:12,430 --> 00:07:14,149 Shoes wouldn't disintegrate. 140 00:07:14,150 --> 00:07:15,869 The metal hooks from a bra wouldn't. 141 00:07:15,870 --> 00:07:17,149 Maybe she was naked. 142 00:07:17,150 --> 00:07:21,429 What was she wearing when she was last seen? A pink dress. 143 00:07:21,430 --> 00:07:23,029 It could still be somewhere. 144 00:07:23,030 --> 00:07:27,189 What about the remains they eventually buried at her funeral? 145 00:07:27,190 --> 00:07:29,069 I'd want to exhume them. 146 00:07:29,070 --> 00:07:32,570 I'd want a really good look at those bones. 147 00:07:35,390 --> 00:07:37,557 You don't have to do that. 148 00:07:39,070 --> 00:07:41,404 Didn't know what else to do. 149 00:07:42,550 --> 00:07:44,950 Everything's weird. 150 00:07:45,030 --> 00:07:46,310 I feel stupid. 151 00:07:48,750 --> 00:07:51,500 I should've gone back to my room. 152 00:07:52,670 --> 00:07:54,504 Well, you're here now. 153 00:07:58,830 --> 00:08:00,190 It's my dad. 154 00:08:05,350 --> 00:08:07,430 You OK? Aye. 155 00:08:07,510 --> 00:08:09,909 The cop said what tipped it was your neighbour saying 156 00:08:09,910 --> 00:08:11,827 how terrified Emma was. 157 00:08:11,870 --> 00:08:13,469 What's going to happen? 158 00:08:13,470 --> 00:08:15,709 They don't expect a prosecution. 159 00:08:15,710 --> 00:08:18,910 Thank God. It's a very minor charge. 160 00:08:18,990 --> 00:08:20,030 Good. 161 00:08:20,110 --> 00:08:22,509 Cops reckon it'll all come to nothing. 162 00:08:22,510 --> 00:08:23,910 That's great. 163 00:08:23,990 --> 00:08:24,990 How's Emma? 164 00:08:27,630 --> 00:08:28,710 Mortified. 165 00:08:33,390 --> 00:08:35,390 I lost the plot tonight. 166 00:08:37,750 --> 00:08:40,000 You know what I'm learning? 167 00:08:41,110 --> 00:08:42,110 What? 168 00:08:43,350 --> 00:08:45,934 Strange things happen with you. 169 00:08:46,950 --> 00:08:48,590 Do you mind? 170 00:08:48,670 --> 00:08:50,350 I mind about you. 171 00:09:00,110 --> 00:09:02,527 Do you think you could sleep? 172 00:09:04,030 --> 00:09:05,310 I don't know. 173 00:09:07,110 --> 00:09:08,310 We should try. 174 00:09:19,870 --> 00:09:23,229 I don't know how things went so wrong between you. 175 00:09:23,230 --> 00:09:25,480 My dad's a great guy, Emma. 176 00:09:27,390 --> 00:09:29,230 Night. 177 00:09:29,310 --> 00:09:30,310 Night. 178 00:09:36,310 --> 00:09:38,060 Hello, Emma. 179 00:09:42,070 --> 00:09:44,110 Hello, Emma. 180 00:09:47,070 --> 00:09:48,750 Lovely to meet you. 181 00:09:51,630 --> 00:09:53,190 Hello, Phil. 182 00:10:12,750 --> 00:10:16,496 When they dug up Marie Monroe's remains in 2001, 183 00:10:16,497 --> 00:10:18,456 they recorded a sycamore tree. 184 00:10:18,457 --> 00:10:20,337 This one. 185 00:10:20,417 --> 00:10:23,256 Eh, that could have come down in a storm. 186 00:10:23,257 --> 00:10:25,697 Could've suffered disease. 187 00:10:25,777 --> 00:10:27,497 Right. 188 00:10:27,577 --> 00:10:31,536 And if these shrubs have turned into those trees... 189 00:10:31,537 --> 00:10:33,417 The grouping works. 190 00:10:33,497 --> 00:10:37,081 I think the sycamore tree used to be here... 191 00:10:37,577 --> 00:10:40,896 ...and that puts the original dump site roughly here. 192 00:10:40,897 --> 00:10:44,147 Well, it works with the GPS coordinates. 193 00:10:44,177 --> 00:10:48,427 OK, we'll test the soil and pinpoint the exact spot. 194 00:10:50,697 --> 00:10:52,457 Pia, where are you? 195 00:10:54,577 --> 00:10:58,656 Well, can you not go up Ben Nevis and come back here? 196 00:10:58,657 --> 00:11:00,407 Because I need you... 197 00:11:01,377 --> 00:11:03,377 ...professionally and... 198 00:11:03,817 --> 00:11:04,901 ...otherwise. 199 00:11:31,777 --> 00:11:33,457 Hello there. 200 00:11:33,537 --> 00:11:35,137 Hello, Mrs Muir. 201 00:11:35,217 --> 00:11:37,977 What happened to you? Long story. 202 00:11:38,057 --> 00:11:39,616 Do you need Professor Gordon? 203 00:11:39,617 --> 00:11:43,776 No, I need Detective Inspector McKinven, but I dropped my phone. 204 00:11:43,777 --> 00:11:45,456 I don't know how to get hold of him. 205 00:11:45,457 --> 00:11:47,896 I met him here last time. I was hoping maybe that I could... 206 00:11:47,897 --> 00:11:51,064 Let's open up shop and give him a ring. 207 00:11:54,377 --> 00:11:56,961 I'm going to tell you a secret. 208 00:12:00,857 --> 00:12:02,617 I hate cake. 209 00:12:02,697 --> 00:12:04,864 I can eat a wheel of Brie, 210 00:12:04,937 --> 00:12:06,497 but I hate cake. 211 00:12:06,577 --> 00:12:09,296 I refused to have anything to do with the baking rota to start with, 212 00:12:09,297 --> 00:12:11,176 and then I thought... 213 00:12:11,177 --> 00:12:13,216 ..."You're going to lose your job here, Janine." 214 00:12:13,217 --> 00:12:15,816 So now I make ghastly scones once a quarter. 215 00:12:15,817 --> 00:12:17,337 Do you want one? 216 00:12:17,417 --> 00:12:18,657 No, thank you. 217 00:12:18,737 --> 00:12:20,297 You're no fool. 218 00:12:20,377 --> 00:12:23,656 So, how are you getting on with the MOOC? 219 00:12:23,657 --> 00:12:24,817 Good... 220 00:12:26,017 --> 00:12:28,057 ...after a weird start. 221 00:12:28,137 --> 00:12:31,777 Yeah, I gathered as much. 222 00:12:31,857 --> 00:12:34,607 You know I thought it was my mum? 223 00:12:35,017 --> 00:12:36,737 Yeah. 224 00:12:36,817 --> 00:12:37,817 How? 225 00:12:39,657 --> 00:12:41,656 Well, I sit here all day 226 00:12:41,657 --> 00:12:45,416 and I catch things in my tentacles without even trying. 227 00:12:45,417 --> 00:12:50,656 It takes great strength of character to survive that kind of loss. 228 00:12:50,657 --> 00:12:52,657 Sometimes I feel strong. 229 00:12:53,537 --> 00:12:57,787 Other times I just think, "Why haven't I got a mum?" 230 00:12:58,497 --> 00:13:00,897 Indeed. 231 00:13:00,977 --> 00:13:02,857 Morning. 232 00:13:05,337 --> 00:13:07,617 Come on. Thanks. 233 00:13:07,697 --> 00:13:09,176 The first time I met Phil, 234 00:13:09,177 --> 00:13:12,856 he looked at my face and he had this look like... Shock. 235 00:13:12,857 --> 00:13:14,256 Like he recognised me. 236 00:13:14,257 --> 00:13:16,136 And I didn't understand it, but now I get it. 237 00:13:16,137 --> 00:13:19,536 He didn't recognise me, he recognised my mum. 238 00:13:19,537 --> 00:13:21,297 And he covered it. 239 00:13:21,377 --> 00:13:23,337 He knew my mum! 240 00:13:23,417 --> 00:13:26,216 Maybe he recognised your mum from photos in the papers at the time. 241 00:13:26,217 --> 00:13:27,816 No! It's familiar recognition. 242 00:13:27,817 --> 00:13:30,176 I'm learning about it in the MOOC, and I'm convinced of it. 243 00:13:30,177 --> 00:13:32,016 And it explains what Phil was up to last night, 244 00:13:32,017 --> 00:13:33,176 when he came round to Daniel's. 245 00:13:33,177 --> 00:13:37,256 Yeah, look, I read their statements from last night, and it's... perplexing. 246 00:13:37,257 --> 00:13:41,456 So, when you said to me, "What Phil was up to last night..." 247 00:13:41,457 --> 00:13:42,957 He was testing me. 248 00:13:43,017 --> 00:13:45,536 He wanted to know how I came to meet Daniel. 249 00:13:45,537 --> 00:13:47,376 Well, I want to know that, too. 250 00:13:47,377 --> 00:13:49,817 We bumped into each other. 251 00:13:49,897 --> 00:13:51,297 Right. 252 00:13:51,377 --> 00:13:53,096 This is what Phil was like. 253 00:13:53,097 --> 00:13:54,816 He didn't believe that it was random. 254 00:13:54,817 --> 00:13:56,456 He thought I'd engineered it. 255 00:13:56,457 --> 00:14:00,016 Me and Daniel just met, got chatting and he gave me his number. 256 00:14:00,017 --> 00:14:01,937 Right. 257 00:14:02,017 --> 00:14:04,177 Why are you sceptical? 258 00:14:04,257 --> 00:14:05,924 You work with Sarah. 259 00:14:05,937 --> 00:14:07,856 Sarah was part of the investigation into a fire 260 00:14:07,857 --> 00:14:09,496 the MacAfees are implicated in. 261 00:14:09,497 --> 00:14:11,336 I didn't know that when I met Daniel. 262 00:14:11,337 --> 00:14:12,977 Maybe Daniel did. 263 00:14:13,057 --> 00:14:14,057 No. 264 00:14:15,617 --> 00:14:19,416 What I want to talk about is my mum and Phil MacAfee and... 265 00:14:19,417 --> 00:14:22,816 Look, people want you to feel how they're feeling, 266 00:14:22,817 --> 00:14:25,096 to be in the same state as them. 267 00:14:25,097 --> 00:14:26,616 The classic one's the bully. 268 00:14:26,617 --> 00:14:29,416 The bully feels small, so he makes someone else feel small. 269 00:14:29,417 --> 00:14:33,776 I felt threatened by Phil last night because... I threaten him. 270 00:14:33,777 --> 00:14:37,176 Something about me, or something he thinks I know about him, 271 00:14:37,177 --> 00:14:40,016 threatens him. That's what happened. 272 00:14:40,017 --> 00:14:42,851 I strongly believe he knew my mum. 273 00:14:44,617 --> 00:14:47,057 I need proof. 274 00:14:47,137 --> 00:14:50,016 I'll do my best to establish if there is any. 275 00:14:50,017 --> 00:14:52,616 Don't share your hunch with anyone. 276 00:14:52,617 --> 00:14:54,536 And don't go asking questions. 277 00:14:54,537 --> 00:14:55,977 OK. 278 00:14:56,057 --> 00:14:57,577 I mean it. 279 00:14:57,657 --> 00:15:00,376 It could put the investigation at risk. 280 00:15:00,377 --> 00:15:02,697 It could put you at risk. 281 00:15:05,457 --> 00:15:08,577 Whoever killed your mum is out there. 282 00:15:08,657 --> 00:15:10,936 Where are you staying? Daniel's. 283 00:15:10,937 --> 00:15:13,977 No, I'd advise you not to. 284 00:15:15,097 --> 00:15:18,456 Would you consider leaving Dundee for a while? 285 00:15:18,457 --> 00:15:20,497 No. OK. 286 00:15:20,577 --> 00:15:22,737 Well, call me, any time. 287 00:15:22,817 --> 00:15:25,136 And if you don't want to talk to me, talk to Sarah. 288 00:15:25,137 --> 00:15:26,536 She's a good woman. 289 00:15:26,537 --> 00:15:28,576 That's what she said about you. 290 00:15:28,577 --> 00:15:31,377 "Talk to Neil. He's a good man." 291 00:15:31,457 --> 00:15:33,217 Well... 292 00:15:34,777 --> 00:15:37,817 If you need me, I'm here. 293 00:15:47,857 --> 00:15:51,616 Emma's going out with the guy that refurbished Secrets. 294 00:15:51,617 --> 00:15:54,176 You're kidding! That's not even the half of it! 295 00:15:54,177 --> 00:15:55,976 Listen, Sarah, I need to make a phone call. 296 00:15:55,977 --> 00:15:58,096 I need to make it now. Can we talk later? 297 00:15:58,097 --> 00:16:02,016 Maybe we should meet up. Good idea. I'll text you. 298 00:16:02,017 --> 00:16:03,777 Trina. 299 00:16:03,857 --> 00:16:05,656 I need you to drop what you're doing. 300 00:16:05,657 --> 00:16:07,097 Do me a favour. 301 00:16:07,177 --> 00:16:09,976 Uniform took some DNA last night. Go get it. 302 00:16:09,977 --> 00:16:11,777 MacAfee, Phil. 303 00:16:11,857 --> 00:16:13,496 Why didn't you tell me? 304 00:16:13,497 --> 00:16:16,416 I didn't know Daniel had anything to do with the fire you were working on 305 00:16:16,417 --> 00:16:19,016 until the day you went to talk to the fiscal. 306 00:16:19,017 --> 00:16:21,856 It was only that day I found out it was called Secrets. 307 00:16:21,857 --> 00:16:23,776 My work has to stand up in court. 308 00:16:23,777 --> 00:16:25,496 I don't know what you did! 309 00:16:25,497 --> 00:16:27,136 I didn't see your report! 310 00:16:27,137 --> 00:16:30,256 All I did was bike into town and buy you a toaster. 311 00:16:30,257 --> 00:16:31,456 You watched us burn it. 312 00:16:31,457 --> 00:16:34,816 Yeah, and I didn't know what the significance was. 313 00:16:34,817 --> 00:16:37,017 Look, I still don't. 314 00:16:37,097 --> 00:16:38,816 I haven't compromised anything. 315 00:16:38,817 --> 00:16:41,256 Please don't tell me what you have or haven't compromised. 316 00:16:41,257 --> 00:16:43,336 That is not for you to judge. 317 00:16:43,337 --> 00:16:47,336 The minute you made that connection, you should have let me know. 318 00:16:47,337 --> 00:16:49,976 When did you hook up with Daniel MacAfee? 319 00:16:49,977 --> 00:16:53,137 A week ago. AFTER the fire at Secrets? 320 00:16:53,217 --> 00:16:55,777 Very convenient for him. 321 00:16:55,857 --> 00:16:57,657 How did you meet? 322 00:16:57,737 --> 00:16:59,487 We met in the street. 323 00:16:59,537 --> 00:17:01,776 I lost my bag and he helped me find it. 324 00:17:01,777 --> 00:17:03,977 Really? Yes! 325 00:17:04,057 --> 00:17:07,337 Don't you dare lose your temper with me. 326 00:17:07,417 --> 00:17:09,936 I have given you every chance to talk to me, 327 00:17:09,937 --> 00:17:12,376 I've made a point of checking in with you, 328 00:17:12,377 --> 00:17:15,936 so it's hard for me to believe that you didn't withhold for a reason. 329 00:17:15,937 --> 00:17:19,617 Me seeing Daniel doesn't affect my work here. 330 00:17:19,697 --> 00:17:21,947 I need to think it through. 331 00:17:24,057 --> 00:17:27,456 When you check in with me, you don't really want to know. 332 00:17:27,457 --> 00:17:29,257 I beg your pardon? 333 00:17:29,337 --> 00:17:32,696 When you ask me how I am, as soon as I say I'm fine, 334 00:17:32,697 --> 00:17:34,256 you change the subject. 335 00:17:34,257 --> 00:17:36,591 Because you say you're fine! 336 00:17:37,137 --> 00:17:40,416 You work for me. I employ you. There are parameters. 337 00:17:40,417 --> 00:17:43,496 What you expect should be realistic and within those parameters. 338 00:17:43,497 --> 00:17:47,081 You asked me to watch you burn that toaster! 339 00:17:48,097 --> 00:17:51,456 Catch-up meeting? No. Let's reschedule that. 340 00:17:51,457 --> 00:17:53,216 Can you declutter our area this morning? 341 00:17:53,217 --> 00:17:54,456 It's bad enough sharing a lab 342 00:17:54,457 --> 00:17:58,874 without our own bit being as messy as everyone else's. 343 00:18:05,577 --> 00:18:08,936 We can't get our hands on that DNA because it's custody DNA, 344 00:18:08,937 --> 00:18:11,816 taken because MacAfee was in custody for a recordable crime. 345 00:18:11,817 --> 00:18:13,017 By the book. 346 00:18:13,097 --> 00:18:15,416 We could try and fast-track it as a custody sample. 347 00:18:15,417 --> 00:18:16,936 No, I think we can do better. 348 00:18:16,937 --> 00:18:19,456 Go back, and don't let that post go. Run! 349 00:18:19,457 --> 00:18:22,707 I'll ask the Super to get us permission. 350 00:18:24,377 --> 00:18:26,777 One new phone. It's charged. 351 00:18:26,857 --> 00:18:28,856 What? I've put three numbers in it - 352 00:18:28,857 --> 00:18:32,136 Professor Gordon, Detective Inspector McKinven and me. 353 00:18:32,137 --> 00:18:33,417 Thank you. 354 00:18:34,737 --> 00:18:37,821 Why's Professor Gordon angry with you? 355 00:18:39,097 --> 00:18:41,297 It's complicated. 356 00:18:43,817 --> 00:18:49,457 And then she said, "You asked me to watch the toaster burn." 357 00:18:49,537 --> 00:18:50,697 Did you? 358 00:18:53,177 --> 00:18:54,537 Yeah. 359 00:18:54,617 --> 00:18:57,451 She's a smartass, but she's right. 360 00:18:58,177 --> 00:19:00,496 She had no way of knowing what's in your report, 361 00:19:00,497 --> 00:19:03,256 and you pack away evidence when you leave the lab. 362 00:19:03,257 --> 00:19:04,977 Scrupulously. 363 00:19:05,057 --> 00:19:07,496 So what did you tell her you plan to do about it? 364 00:19:07,497 --> 00:19:10,777 I didn't. I wanted to talk to you. 365 00:19:10,857 --> 00:19:13,897 And I wanted a bit of status. 366 00:19:13,977 --> 00:19:17,144 God! Emma Hedges - she's like a magnet! 367 00:19:18,057 --> 00:19:19,807 Stuff happens to her. 368 00:19:22,577 --> 00:19:24,661 You going to share those? 369 00:19:46,097 --> 00:19:48,736 Phil MacAfee's DNA has gone to the lab. 370 00:19:48,737 --> 00:19:50,937 Vincent Keir's gone AWOL. 371 00:19:51,017 --> 00:19:53,184 We know there was a scene. 372 00:19:56,217 --> 00:19:57,897 Marie, Drew, Izzy... 373 00:19:57,977 --> 00:19:59,337 Izzy's the key. 374 00:19:59,417 --> 00:20:02,136 Sex was in the mix. Drugs were in the mix. 375 00:20:02,137 --> 00:20:04,056 And there's something - or someone - 376 00:20:04,057 --> 00:20:06,616 that Drew and Izzy aren't talking about. 377 00:20:06,617 --> 00:20:10,416 Today, we find out that Emma Hedges is mixed up with the MacAfees. 378 00:20:10,417 --> 00:20:16,337 She suspects Phil MacAfee knew Marie. So... who knows? 379 00:20:16,417 --> 00:20:19,496 When Jimmy was telling us about Marie dancing at Tall Ships, 380 00:20:19,497 --> 00:20:22,896 he wanted us to picture a bunch of lairy guys perving on her. 381 00:20:22,897 --> 00:20:27,136 But all it made me think is what a seriously jealous guy Jimmy is. 382 00:20:27,137 --> 00:20:28,937 Me too. He's a creep! 383 00:20:29,017 --> 00:20:31,456 He was basically saying, because of what she was wearing, 384 00:20:31,457 --> 00:20:33,057 she had it coming. 385 00:20:33,137 --> 00:20:38,554 I'll tell you what I want to know - are the MacAfees playing Emma? 386 00:20:41,457 --> 00:20:44,751 Daniel, what do you think happened last night 387 00:20:44,752 --> 00:20:46,791 between Emma and your father? 388 00:20:46,792 --> 00:20:47,959 Good question. 389 00:20:49,872 --> 00:20:51,432 I think... 390 00:20:51,512 --> 00:20:53,071 I think it was like the perfect storm 391 00:20:53,072 --> 00:20:55,822 of a personality clash, you know? 392 00:20:55,832 --> 00:20:58,951 See, my dad can be full-on, if you're not used to it. 393 00:20:58,952 --> 00:21:02,031 And he expects to win people over, is the other thing, cos... 394 00:21:02,032 --> 00:21:03,616 Cos he always does. 395 00:21:03,632 --> 00:21:05,191 So you've got that, 396 00:21:05,192 --> 00:21:09,692 and then you've got Emma, who's sensitive and brainy... 397 00:21:10,832 --> 00:21:12,991 ...but there's a vulnerability there. 398 00:21:12,992 --> 00:21:14,911 You haven't known her for long. 399 00:21:14,912 --> 00:21:18,512 No, but I'm very fond of her. 400 00:21:18,592 --> 00:21:21,311 So my dad came in - that's given her a shock. 401 00:21:21,312 --> 00:21:22,912 She's shrunk back. 402 00:21:22,992 --> 00:21:25,791 He's pushed forward, just... Pushed forward? As in...? 403 00:21:25,792 --> 00:21:27,631 No, not as in physically. 404 00:21:27,632 --> 00:21:30,951 Just... kept on chatting and joking, you know, 405 00:21:30,952 --> 00:21:33,202 wanting to bring her round. 406 00:21:33,752 --> 00:21:35,431 To see the situation his way. 407 00:21:35,432 --> 00:21:37,192 Aye. 408 00:21:37,272 --> 00:21:38,872 Aye. 409 00:21:38,952 --> 00:21:41,071 I can see how that would seem to Emma. 410 00:21:41,072 --> 00:21:43,591 The more he's persisted, the more she's retreated. 411 00:21:43,592 --> 00:21:47,791 And he's waded in, pushed the big button, and she's lost it. 412 00:21:47,792 --> 00:21:49,626 What's the big button? 413 00:21:50,712 --> 00:21:53,212 The fact her mum was murdered. 414 00:21:53,672 --> 00:21:56,089 The fact it's still unsolved. 415 00:22:01,232 --> 00:22:03,711 You and your father were charged with culpable homicide 416 00:22:03,712 --> 00:22:06,311 with regards to the fire at Secrets nightclub. 417 00:22:06,312 --> 00:22:07,312 Yeah. 418 00:22:08,752 --> 00:22:11,831 When did you discover that Emma worked for the woman 419 00:22:11,832 --> 00:22:14,582 that wrote the report on Secrets? 420 00:22:15,912 --> 00:22:18,079 Day after we were charged. 421 00:22:29,352 --> 00:22:30,872 How's Emma today? 422 00:22:30,952 --> 00:22:33,672 I think she's OK. Good. 423 00:22:33,752 --> 00:22:35,152 Highly strung. 424 00:22:36,192 --> 00:22:38,272 Would that be fair? 425 00:22:38,352 --> 00:22:39,592 Maybe. 426 00:22:39,672 --> 00:22:42,591 The officer she's been talking to just came by. 427 00:22:42,592 --> 00:22:43,952 From last night? 428 00:22:44,032 --> 00:22:46,271 No, the guy she's been dealing with to do with her mum - 429 00:22:46,272 --> 00:22:48,311 you know, stuff that's just came up. 430 00:22:48,312 --> 00:22:50,351 You told your solicitor you won't plead guilty 431 00:22:50,352 --> 00:22:53,872 to the culpable homicide, same as me? Yeah. 432 00:22:53,952 --> 00:22:54,952 Great job. 433 00:23:00,032 --> 00:23:02,116 How far do these go back? 434 00:23:03,272 --> 00:23:04,352 Seven years. 435 00:23:05,872 --> 00:23:07,071 What did the police say 436 00:23:07,072 --> 00:23:11,711 when you couldn't produce the paperwork for the Secrets job? 437 00:23:11,712 --> 00:23:13,431 They just had to accept it. 438 00:23:13,432 --> 00:23:16,631 I explained we junked a lot of stuff when you moved into the new place. 439 00:23:16,632 --> 00:23:19,312 Good. Why? 440 00:23:19,392 --> 00:23:24,059 I don't want nosy bastards poking about in our paperwork. 441 00:23:29,552 --> 00:23:31,991 Phil MacAfee's DNA's on the headboard! 442 00:23:31,992 --> 00:23:33,152 Wow! 443 00:23:33,232 --> 00:23:35,911 The guys from the lab just told me - his semen's all over it. 444 00:23:35,912 --> 00:23:38,231 We know Marie Monroe had sex in that bed, too. 445 00:23:38,232 --> 00:23:39,911 It puts MacAfee with Marie! 446 00:23:39,912 --> 00:23:41,471 Not necessarily at the same time. 447 00:23:41,472 --> 00:23:45,751 No. But neither Drew or Izzy have ever mentioned a Phil MacAfee. 448 00:23:45,752 --> 00:23:46,752 Why? 449 00:23:46,792 --> 00:23:48,876 Who do we speak to first? 450 00:23:50,232 --> 00:23:52,671 Let me tell you about the birds and the bees. 451 00:23:52,672 --> 00:23:54,671 See, when a man ejaculates, 452 00:23:54,672 --> 00:23:59,072 he shoots a load of his spermatozoa from his boaby. 453 00:23:59,152 --> 00:24:01,991 And if his pal's not there to catch it... 454 00:24:01,992 --> 00:24:03,671 ...it will paint the furniture. 455 00:24:03,672 --> 00:24:05,922 Tell us about Phil MacAfee. 456 00:24:08,432 --> 00:24:11,871 He was a guy I had a thing with - ancient history. 457 00:24:11,872 --> 00:24:14,392 I was his bit on the side. 458 00:24:14,472 --> 00:24:15,972 Did he know Marie? 459 00:24:17,472 --> 00:24:19,312 Not really. 460 00:24:20,512 --> 00:24:23,312 You know someone, or you don't. 461 00:24:23,392 --> 00:24:25,671 Well, their paths might have crossed from time to time. 462 00:24:25,672 --> 00:24:27,472 I don't remember. 463 00:24:27,552 --> 00:24:31,272 Do you know Vincent Keir? 464 00:24:31,352 --> 00:24:34,269 Now, there's a name I hate to hear. 465 00:24:34,432 --> 00:24:35,592 Why? 466 00:24:42,992 --> 00:24:44,152 He was evil. 467 00:24:45,912 --> 00:24:48,072 A drug dealer. 468 00:24:48,152 --> 00:24:51,831 Sell you anything, find you anywhere, that was him. 469 00:24:51,832 --> 00:24:54,249 I haven't seen him for years. 470 00:24:54,312 --> 00:24:56,952 Did you see him at Tall Ships? 471 00:24:57,032 --> 00:24:58,112 No. 472 00:24:59,792 --> 00:25:02,632 Did you see Phil later that night? 473 00:25:04,392 --> 00:25:05,592 No. 474 00:25:06,672 --> 00:25:08,352 You remember that? 475 00:25:08,432 --> 00:25:13,266 I remember the night I never saw my best friend after, aye! 476 00:25:14,832 --> 00:25:17,582 I couldn't see Phil that night... 477 00:25:18,552 --> 00:25:21,219 ...cos he was visiting his wife. 478 00:25:27,152 --> 00:25:30,191 I-I'm really sorry that I was rude to you. 479 00:25:30,192 --> 00:25:32,831 I completely get why you're angry at me. 480 00:25:32,832 --> 00:25:35,191 I won't misjudge things like that again. 481 00:25:35,192 --> 00:25:37,026 If you do, you're out. 482 00:25:38,352 --> 00:25:41,186 That's the last thing that I want. 483 00:25:41,872 --> 00:25:44,872 You need to respect what we do here. 484 00:25:47,512 --> 00:25:50,232 OK, back to the work. 485 00:25:50,312 --> 00:25:52,552 Thank you. 486 00:25:52,632 --> 00:25:55,471 Louise, the police are going to be dropping off a very small sample 487 00:25:55,472 --> 00:25:58,671 of drugs from a recent seizure, which they'd like us to analyse. 488 00:25:58,672 --> 00:26:01,471 Is it the drugs that killed those girls? 489 00:26:01,472 --> 00:26:03,806 I can't discuss a live case. 490 00:26:16,472 --> 00:26:18,671 Is this about the other night? 491 00:26:18,672 --> 00:26:20,911 What other night, Mrs MacAfee? 492 00:26:20,912 --> 00:26:22,912 The balcony incident? 493 00:26:22,992 --> 00:26:24,711 You're aware of that? 494 00:26:24,712 --> 00:26:27,712 Daniel gave me his account of it. 495 00:26:27,792 --> 00:26:33,352 I filled in the blanks - mentally, not to Daniel. 496 00:26:33,432 --> 00:26:35,682 You'll have to help me out. 497 00:26:37,072 --> 00:26:39,712 He'll have made a move on her. 498 00:26:39,792 --> 00:26:40,792 Who? 499 00:26:40,872 --> 00:26:45,392 Phil will have made a move on that girl, Emma. 500 00:26:45,472 --> 00:26:47,471 What makes you say that? 501 00:26:47,472 --> 00:26:49,912 Being his wife for 16 years. 502 00:26:51,432 --> 00:26:53,191 Not a good experience? 503 00:26:53,192 --> 00:26:55,432 Not for me. 504 00:26:55,512 --> 00:26:57,352 Why was that? 505 00:26:57,432 --> 00:26:59,016 When I loved him... 506 00:27:00,792 --> 00:27:03,376 ...I thought he was persuasive. 507 00:27:04,432 --> 00:27:08,016 When I didn't, I thought he was a bulldozer. 508 00:27:08,632 --> 00:27:10,391 What sort of a bulldozer? 509 00:27:10,392 --> 00:27:12,592 A bedroom one. 510 00:27:12,672 --> 00:27:14,089 And he was rough. 511 00:27:15,552 --> 00:27:18,072 Should've left him sooner. 512 00:27:19,552 --> 00:27:23,831 We're here to ask you about a particular day in 2001, Mrs MacAfee. 513 00:27:23,832 --> 00:27:26,082 Sunday, the 12th of August. 514 00:27:26,712 --> 00:27:30,546 I was recovering from a mastectomy in hospital. 515 00:27:32,352 --> 00:27:35,272 I'd just turned 35. 516 00:27:35,352 --> 00:27:37,769 I can see why you'd remember. 517 00:27:37,832 --> 00:27:41,231 Do you remember if Phil visited you that day? 518 00:27:41,232 --> 00:27:42,232 No... 519 00:27:44,712 --> 00:27:46,879 ...but I can easily check. 520 00:27:47,472 --> 00:27:49,639 Have you ever nearly died? 521 00:27:49,992 --> 00:27:51,912 No. 522 00:27:51,992 --> 00:27:53,472 I kept a diary. 523 00:27:54,672 --> 00:27:59,112 I had a bedside party for my birthday on the Saturday. 524 00:27:59,192 --> 00:28:02,792 On Sunday, the 12th, I've written, 525 00:28:02,872 --> 00:28:06,122 "No visitors today. Party wiped me out." 526 00:28:06,672 --> 00:28:10,432 The letter P shows when Phil visited. 527 00:28:10,512 --> 00:28:12,192 There's no P. 528 00:28:12,272 --> 00:28:15,072 He wasn't with me. 529 00:28:15,152 --> 00:28:19,352 What does "D to G" stand for? 530 00:28:19,432 --> 00:28:21,392 Daniel to Granny's. 531 00:28:21,472 --> 00:28:25,139 Would you let me hang onto this, Mrs MacAfee? 532 00:28:26,712 --> 00:28:28,472 Hi. Hey. 533 00:28:53,192 --> 00:28:55,871 Well, I don't think she's a corporate spy any more, do you? 534 00:28:55,872 --> 00:28:57,792 No! 535 00:28:57,872 --> 00:28:59,431 She refuses to leave Dundee. 536 00:28:59,432 --> 00:29:01,711 I just wish I could get her away from the MacAfees. 537 00:29:01,712 --> 00:29:02,712 Why? 538 00:29:02,792 --> 00:29:04,591 Something's not right there. 539 00:29:04,592 --> 00:29:05,992 In what way? 540 00:29:06,072 --> 00:29:07,831 Well, I don't quite know yet. 541 00:29:07,832 --> 00:29:10,431 But she's smitten with Daniel, right enough. 542 00:29:10,432 --> 00:29:13,111 Is she? I thought, "OK, Emma's young. 543 00:29:13,112 --> 00:29:14,911 "She's fallen for this older guy. 544 00:29:14,912 --> 00:29:16,911 "Maybe he's having a bit of fun with her." 545 00:29:16,912 --> 00:29:20,151 But when I went to talk to Daniel, he was exactly the same. 546 00:29:20,152 --> 00:29:21,232 Really? 547 00:29:21,312 --> 00:29:23,751 It's like they met, and kaboom. 548 00:29:23,752 --> 00:29:25,169 It's like a drug. 549 00:29:25,872 --> 00:29:26,872 Exactly! 550 00:29:27,952 --> 00:29:31,036 It's like they've taken the same drug. 551 00:29:38,112 --> 00:29:42,431 I just think it's interesting that, a few days ago, you're like, 552 00:29:42,432 --> 00:29:44,711 "I'm going to take responsibility. 553 00:29:44,712 --> 00:29:47,311 "People died in that fire. I feel terrible for the families." 554 00:29:47,312 --> 00:29:50,391 And then you talk to your dad - and suddenly you're like, 555 00:29:50,392 --> 00:29:54,511 "The system's wrong. I'm not going to plead guilty to anything." 556 00:29:54,512 --> 00:29:58,262 You don't mean "interesting", so don't say it. 557 00:29:59,392 --> 00:30:01,232 OK, what do I mean? 558 00:30:01,312 --> 00:30:02,792 You tell me. 559 00:30:02,872 --> 00:30:05,152 OK. I mean shit. 560 00:30:05,232 --> 00:30:06,711 I mean, I think it's really shit 561 00:30:06,712 --> 00:30:10,191 that your dad talked you out of doing the right thing. Oh, shut up! 562 00:30:10,192 --> 00:30:11,751 What is the right thing? 563 00:30:11,752 --> 00:30:13,151 Do you want me to go to jail? 564 00:30:13,152 --> 00:30:14,311 Of course not! 565 00:30:14,312 --> 00:30:16,831 Look, don't turn this back on me! Your dad talked you out of it, 566 00:30:16,832 --> 00:30:19,191 and you let him! I took his advice, OK? 567 00:30:19,192 --> 00:30:21,031 We discussed it, and I took his advice. 568 00:30:21,032 --> 00:30:24,391 Well, you shouldn't take advice from him. Why? Eh? 569 00:30:24,392 --> 00:30:26,551 Why shouldn't I take advice from him? 570 00:30:26,552 --> 00:30:29,152 Because you're nicer than him. 571 00:30:29,232 --> 00:30:31,511 You know it and you just won't admit it. 572 00:30:31,512 --> 00:30:33,431 What is your problem with my dad? 573 00:30:33,432 --> 00:30:34,849 What's his crime? 574 00:30:37,392 --> 00:30:40,111 Look, you can't just stand there, creating an atmosphere 575 00:30:40,112 --> 00:30:42,631 and picking a fight. You need to come out with it. 576 00:30:42,632 --> 00:30:44,271 I can't have this conversation. 577 00:30:44,272 --> 00:30:48,271 Oh, right. Happy to knock everything over but not prepared to explain. 578 00:30:48,272 --> 00:30:51,631 You said, "I hope I don't bring you down." 579 00:30:51,632 --> 00:30:53,751 I'm starting to think that's what you'd like to do. 580 00:30:53,752 --> 00:30:54,872 It isn't. 581 00:30:54,952 --> 00:30:57,711 I think you like everything a bit fucked up. I think you need it. 582 00:30:57,712 --> 00:30:58,792 Bullshit! 583 00:30:58,872 --> 00:31:00,191 I don't. I don't need it! 584 00:31:00,192 --> 00:31:02,511 I don't want it. I'm not having it. And I don't want you! 585 00:31:02,512 --> 00:31:05,346 Well, I don't want you! 586 00:31:32,037 --> 00:31:33,864 I want to get stoned. 587 00:31:40,033 --> 00:31:45,753 My pal Tam and me have got a sort of allotment up by his place. 588 00:31:45,833 --> 00:31:47,500 That's where I grow. 589 00:31:47,553 --> 00:31:48,833 You grew this? 590 00:31:48,913 --> 00:31:51,073 Mmm. We hate skunk. 591 00:31:54,433 --> 00:32:01,073 We were pining for the simple pleasure of our youths - grass! 592 00:32:03,353 --> 00:32:04,770 It's really nice. 593 00:32:09,193 --> 00:32:10,872 You can have a baggie any time. 594 00:32:10,873 --> 00:32:13,153 Thank you. 595 00:32:18,233 --> 00:32:21,633 Don't take pills or powders, Emma, 596 00:32:21,713 --> 00:32:24,712 and don't buy anything off the dark web. 597 00:32:24,713 --> 00:32:27,673 Known provenance - way to go. 598 00:32:31,233 --> 00:32:33,392 What happened to your face? 599 00:32:33,393 --> 00:32:35,033 Shh! 600 00:32:37,273 --> 00:32:41,312 Why do you not have anyone else to get stoned with tonight? 601 00:32:41,313 --> 00:32:44,273 Shh! 602 00:32:44,353 --> 00:32:46,353 Your mum loved to smoke. 603 00:32:47,193 --> 00:32:49,753 Did she? 604 00:32:55,033 --> 00:32:57,153 Loved her Charlie, too. 605 00:32:58,953 --> 00:33:00,713 Quite the hedonist. 606 00:33:03,753 --> 00:33:05,433 We all were. 607 00:33:06,793 --> 00:33:08,593 Who's "we"? 608 00:33:08,673 --> 00:33:11,313 Me, Izzy, your mum. 609 00:33:13,633 --> 00:33:16,233 How did she keep it from Jimmy? 610 00:33:17,993 --> 00:33:20,327 Just a separate compartment. 611 00:33:21,713 --> 00:33:25,272 Mum must have had other friends apart from just you and Izzy. 612 00:33:25,273 --> 00:33:27,440 We were the three monkeys. 613 00:33:31,513 --> 00:33:34,430 So why don't you see Izzy any more? 614 00:33:36,793 --> 00:33:42,153 You think a terrible shared experience will bring people closer. 615 00:33:44,113 --> 00:33:45,713 Does the opposite. 616 00:33:49,953 --> 00:33:53,833 Your reactions are... out of sync. 617 00:33:56,993 --> 00:33:58,993 You remind each other... 618 00:34:00,553 --> 00:34:01,873 ...of pain. 619 00:34:04,953 --> 00:34:06,473 Emma... 620 00:34:09,033 --> 00:34:11,700 ...I need to tell you something. 621 00:34:22,353 --> 00:34:25,437 Shona and me are going to have a baby. 622 00:34:29,033 --> 00:34:30,633 What's so funny? 623 00:34:32,033 --> 00:34:33,273 Life. 624 00:35:17,233 --> 00:35:19,472 These are the ones that I was telling you about - 625 00:35:19,473 --> 00:35:20,953 from a recent seizure. 626 00:35:20,954 --> 00:35:22,034 OK. 627 00:35:24,353 --> 00:35:28,020 Run your tests. I'll check in with you later. 628 00:35:30,153 --> 00:35:31,753 It's not just me. 629 00:35:31,833 --> 00:35:34,872 You think that these are the pills that killed those girls, don't you? 630 00:35:34,873 --> 00:35:38,472 Well, I wouldn't want Professor Gordon to catch me saying so, but... 631 00:35:38,473 --> 00:35:39,873 Yes, I do. 632 00:35:41,233 --> 00:35:43,432 There may be a drugs link between Marie Monroe 633 00:35:43,433 --> 00:35:45,512 and Vincent Keir, but he's disappeared. 634 00:35:45,513 --> 00:35:47,912 What's the story with MacAfee? 635 00:35:47,913 --> 00:35:53,232 He doesn't crop up on the original files, but he's connected, via Izzy. 636 00:35:53,233 --> 00:35:57,192 And he had the means - an enclosed yard and a van. 637 00:35:57,193 --> 00:36:00,832 And he wasn't where he says he was on August 12th, 2001. 638 00:36:00,833 --> 00:36:02,792 We could do a positional interview, 639 00:36:02,793 --> 00:36:06,072 but I don't want him to know we're interested in him, 640 00:36:06,073 --> 00:36:07,992 not before we have stronger evidence. 641 00:36:07,993 --> 00:36:10,512 That's why we have to go back to the dump site. 642 00:36:10,513 --> 00:36:12,432 The first dig was amateur. 643 00:36:12,433 --> 00:36:14,192 SOCOs did the digging. 644 00:36:14,193 --> 00:36:17,152 This time, Dr Salvador and I will be the only ones who do the dig, 645 00:36:17,153 --> 00:36:18,592 because we're qualified. 646 00:36:18,593 --> 00:36:21,232 We know where to start, because of changes in the soil. 647 00:36:21,233 --> 00:36:24,952 Previously disturbed soil is looser than undisturbed soil, 648 00:36:24,953 --> 00:36:26,352 which is compacted. 649 00:36:26,353 --> 00:36:28,872 You can see the difference. You can feel it. 650 00:36:28,873 --> 00:36:30,592 We'll do the whole dig in one day. 651 00:36:30,593 --> 00:36:34,672 We hope to find further evidence - missing bones, clothing possibly. 652 00:36:34,673 --> 00:36:36,232 Her pink dress was never found. 653 00:36:36,233 --> 00:36:39,432 How do we keep the press at bay? We do it under cover of a tent. 654 00:36:39,433 --> 00:36:42,192 Folk'll stop at nothing - they'll be sending drones over. 655 00:36:42,193 --> 00:36:44,232 Controlling the scene is vital. 656 00:36:44,233 --> 00:36:45,433 Kathy's right. 657 00:36:45,513 --> 00:36:48,112 We need to be super competent this time round. 658 00:36:48,113 --> 00:36:50,112 And we need to be sensitive to the fact 659 00:36:50,113 --> 00:36:53,752 that we're reopening a wound - there are living relatives. 660 00:36:53,753 --> 00:36:57,752 There's been a lot of pain. So let's do this well. 661 00:36:57,753 --> 00:36:59,513 And successfully. 662 00:36:59,593 --> 00:37:01,313 This is costly. 663 00:37:01,393 --> 00:37:03,352 It'll get a lot of attention. 664 00:37:03,353 --> 00:37:06,103 I'd like it to be the right kind. 665 00:37:08,673 --> 00:37:11,472 All the results for these latest pills conform with the results 666 00:37:11,473 --> 00:37:13,832 of the 18, with the PMMA mixed in. 667 00:37:13,833 --> 00:37:16,072 It's the same impurity profiles, 668 00:37:16,073 --> 00:37:19,672 suggesting the same recipe for MDMA, a cold production recipe. 669 00:37:19,673 --> 00:37:21,073 Great stuff. 670 00:37:21,153 --> 00:37:23,872 I'll pass that on to the police investigation. 671 00:37:23,873 --> 00:37:25,912 You think these pills are being made in Dundee? 672 00:37:25,913 --> 00:37:29,272 I don't know, but the supply seems to be affecting just Dundee so far. 673 00:37:29,273 --> 00:37:32,112 I reckon they are, and I bet it's only a small operation 674 00:37:32,113 --> 00:37:33,952 if the pills aren't leaving Dundee. 675 00:37:33,953 --> 00:37:36,352 Do you think we'll meet the police partners at some point? 676 00:37:36,353 --> 00:37:39,153 That would be really fascinating. 677 00:37:39,233 --> 00:37:42,552 DI McKinven's been given the go-ahead to reopen the investigation 678 00:37:42,553 --> 00:37:45,753 into your mother's murder - officially. 679 00:37:48,913 --> 00:37:51,113 Are you OK? 680 00:37:51,193 --> 00:37:53,792 I'm going to be working with DI McKinven. 681 00:37:53,793 --> 00:37:56,432 We're planning to re-dig the site on Law Hill, 682 00:37:56,433 --> 00:37:57,872 where her remains were found. 683 00:37:57,873 --> 00:38:00,072 And we're planning to exhume her grave. 684 00:38:00,073 --> 00:38:02,633 That's great. It is. 685 00:38:03,953 --> 00:38:06,672 But while Kathy's working on your mum's case, 686 00:38:06,673 --> 00:38:09,432 I'm afraid you can't be employed by SIFA. 687 00:38:09,433 --> 00:38:10,433 Why? 688 00:38:12,233 --> 00:38:14,072 I don't even work with Professor Torrance. 689 00:38:14,073 --> 00:38:16,713 Can't I just continue with you? 690 00:38:16,793 --> 00:38:20,433 No, because we're all connected. 691 00:38:20,513 --> 00:38:22,152 Can you imagine it in court? 692 00:38:22,153 --> 00:38:25,312 Some sharky defence lawyer going to town about conflict of interest 693 00:38:25,313 --> 00:38:28,730 at SIFA and the jury doubting my evidence? 694 00:38:31,393 --> 00:38:32,632 I love it here. 695 00:38:32,633 --> 00:38:36,633 I know. I know you do, but Kathy's right. 696 00:38:36,713 --> 00:38:38,433 You know... 697 00:38:38,513 --> 00:38:40,992 ...DI McKinven thinks it might be best for you 698 00:38:40,993 --> 00:38:44,910 to just take yourself out of Dundee for a while. 699 00:38:59,953 --> 00:39:02,112 Hi, you've reached Daniel's phone. 700 00:39:02,113 --> 00:39:06,030 Please leave a message and I'll get back to you. 701 00:39:07,953 --> 00:39:10,473 Emma! 702 00:39:13,073 --> 00:39:15,490 Oh, God! Oh, I've missed you! 703 00:39:15,513 --> 00:39:17,192 What are you doing here? 704 00:39:17,193 --> 00:39:19,432 I've come to take you home. 705 00:39:19,433 --> 00:39:20,832 I'm not coming home. 706 00:39:20,833 --> 00:39:23,472 Yes, you are. DI McKinven phoned me yesterday and he t-... 707 00:39:23,473 --> 00:39:27,512 You can't just take me home. I'm not seven years old. 708 00:39:27,513 --> 00:39:29,952 If I want to go home, I'll take myself home. 709 00:39:29,953 --> 00:39:33,287 But I don't want to, so I'm not going to. 710 00:39:33,873 --> 00:39:38,433 And it's not up to you, or DI McKinven, or anyone else. 711 00:39:38,513 --> 00:39:40,763 I'm not ready to come home. 712 00:39:42,473 --> 00:39:45,152 I'm just trying to protect you. Well, you've got to stop, Julie. 713 00:39:45,153 --> 00:39:46,432 This comes from love. 714 00:39:46,433 --> 00:39:49,350 I know, but it just pushes me away. 715 00:39:50,273 --> 00:39:54,072 Hell of a long way to come for a slap in the face. 716 00:39:54,073 --> 00:39:56,490 I'm just trying to be honest. 717 00:39:56,993 --> 00:39:59,077 I don't want to hurt you. 718 00:40:00,793 --> 00:40:03,033 But it... It is hurtful. 719 00:40:04,993 --> 00:40:07,743 Shall we go for something to eat? 720 00:40:09,673 --> 00:40:14,753 So, er, DI McKinven tells me you're in a new relationship. 721 00:40:14,833 --> 00:40:16,633 I didn't realise. 722 00:40:16,713 --> 00:40:18,793 I'm not. 723 00:40:18,873 --> 00:40:21,513 Not any more. It's over. 724 00:40:21,593 --> 00:40:23,073 Oh. 725 00:40:23,153 --> 00:40:26,432 So, here you'll be in Dundee, on your own. 726 00:40:26,433 --> 00:40:29,272 No boyfriend, and no job now, you're telling me? 727 00:40:29,273 --> 00:40:32,152 Only while Professor Torrance is working with DI McKinven. 728 00:40:32,153 --> 00:40:35,232 Aren't you at all tempted to come back, just for a while? 729 00:40:35,233 --> 00:40:39,273 No. I need to be here with Mum. 730 00:40:39,353 --> 00:40:40,353 OK. 731 00:40:41,473 --> 00:40:45,032 Emma... Do you know if she knew a guy called Phil MacAfee? 732 00:40:45,033 --> 00:40:47,950 Ah, I don't know. I don't think so. 733 00:40:47,953 --> 00:40:49,752 Sorry, what were you about to say? 734 00:40:49,753 --> 00:40:54,112 I was about to say that I know you're not seven years old, 735 00:40:54,113 --> 00:40:58,780 and I've never been surer of that than seeing you here... 736 00:40:59,033 --> 00:41:00,833 ...so self-possessed. 737 00:41:00,913 --> 00:41:03,913 And I agree that it is time for me... 738 00:41:05,113 --> 00:41:09,472 But I am never going to let go of you, so don't get your hopes up. 739 00:41:09,473 --> 00:41:13,833 But... loosen my hold a bit. 740 00:41:13,913 --> 00:41:16,393 You needed to hold on tight. 741 00:41:16,473 --> 00:41:18,592 I'm so lucky that you did. 742 00:41:18,593 --> 00:41:20,673 Well, I feel lucky, too. 743 00:41:20,753 --> 00:41:22,952 Hey, do you want to squish up in bed with me tonight? 744 00:41:22,953 --> 00:41:25,193 I won't snore. 745 00:41:25,273 --> 00:41:28,352 Thanks, but I'm going to get the train home tonight. 746 00:41:28,353 --> 00:41:31,437 You sure? Yeah. There's one at ten to. 747 00:41:32,433 --> 00:41:36,600 And you're on your feet now. You know, you're good. 748 00:41:42,513 --> 00:41:45,033 Why are we called Hedges? 749 00:41:45,113 --> 00:41:47,312 I was Hedges when I married, so... 750 00:41:47,313 --> 00:41:50,512 Yeah, but why are we still called it? I don't know. 751 00:41:50,513 --> 00:41:52,192 I mean... You should be Julie Monroe, 752 00:41:52,193 --> 00:41:53,872 I should be Emma Monroe. 753 00:41:53,873 --> 00:41:56,207 That's what we were born as. 754 00:41:56,673 --> 00:41:58,273 Shall we do it? 755 00:41:58,353 --> 00:41:59,353 Yeah. 756 00:42:13,153 --> 00:42:15,313 Hello, Izzy. 757 00:42:15,393 --> 00:42:18,353 How are you doing? 758 00:42:18,433 --> 00:42:20,113 OK. 759 00:42:20,193 --> 00:42:21,193 Good. 760 00:42:24,633 --> 00:42:26,473 You look good. 761 00:42:26,553 --> 00:42:28,233 Skye looks good. 762 00:42:29,633 --> 00:42:32,632 I've seen her in her pharmacy once or twice. 763 00:42:32,633 --> 00:42:35,552 I knew she wouldn't remember me, so I didn't say hello. 764 00:42:35,553 --> 00:42:38,053 And I've seen Emma, of course. 765 00:42:39,393 --> 00:42:40,673 How? 766 00:42:40,753 --> 00:42:43,420 Cos she's going out with my son. 767 00:42:44,273 --> 00:42:46,553 As you very well know. 768 00:42:46,633 --> 00:42:47,913 You are joking! 769 00:42:50,033 --> 00:42:51,073 No. 770 00:42:55,793 --> 00:42:56,913 Listen... 771 00:42:59,593 --> 00:43:01,392 ...you may not know this, 772 00:43:01,393 --> 00:43:04,992 but there's a big old nostalgia trip under way - 773 00:43:04,993 --> 00:43:06,993 the summer of 2001. 774 00:43:08,193 --> 00:43:11,832 I just wanted to give you the heads-up, cos, well, 775 00:43:11,833 --> 00:43:13,553 you and me, 776 00:43:13,633 --> 00:43:16,993 we both know it can be very painful 777 00:43:17,073 --> 00:43:18,673 raking up the past. 778 00:43:20,793 --> 00:43:22,353 Am I right? 779 00:43:25,113 --> 00:43:26,633 Aye.